1982年开始,译林出版社相继出版了七卷本的《追忆似水年华》,这个完整的译本由15名译者合作完成,周克希是其中一位,他负责翻译其中的第五卷。那时周克希还是华东师范大学的一名老师,他一边任教,一边利用业余时间翻译。
出于对文学的兴趣和翻译的热爱,周克希在知天命的年龄改行了。1992年,他离开大学,进入上海译文出版社,专职从事外国文学的编辑与翻译。这时,他有个想法,普鲁斯特的这部巨著应该由一位译者全部译完才是理想的状态,他决定用10年的时间重译,书名改为《追寻逝去的时光》。然而,要翻译普鲁斯特的这部巨著谈何容易。有人做过统计,这部巨作有2/3的句子超过5行,有1/4的 ……阅读全文